TETRAGRAMA

————————–

::::::: TETRAGRAMA :::::::

————————–

 

KELLEY, Page H. Hebraico bíblico: uma gramática introdutória. Trad.

Marie Ann Wangen Krahn. 2. ed. São Leopoldo: Sinodal, 1998. p. 55-56.

1. O tetragrama  hwhy (YHVH)

1.1. é o nome de aliança

1.2. do Deus de Israel.

 

2. Já num período inicial

2.1. da história do povo judeu

2.2. veio a ser considerado sagrado demais

2.3. para ser pronunciado.

 

3. Leitores piedosos

3.1. evitavam pronunciá-lo,

3.2. substituindo-o

3.3. pela palavra

3.4. yÃnOdá’

3.5. (Adonay)

3.6. que significa

3.7. "meu Senhor".

 

4. Quando os massoretas

4.1. começaram a inserir

4.2. a pontuação vocálica

4.3. no texto consonatal

4.4. dos livros da Bíblia,

4.5. aplicaram a pontuação

4.6. de  yÃnOdá’

4.7. às consoantes

4.8. de   hwhy (YHVH).

 

5. Modificando o shva composto

5.1. para um shva simples

5.2. sob a não-gutural y (yod),

5.3. a forma que resultou

5.4. foi hÃwOhÌy

5.5. (ou simplesmente hÃwhÌy )

5.6. que era sempre pronunciada (Adonay).

 

6. Se não tivesse havido

6.1. a necessidade de evitar

6.2. a pronúncia de  hwhy (YHVH),

6.3. provavelmente teria sido pontuado

6.4. hÆwüxÂy

6.5. e assim seria lido Yahveh .

 

 

7. A tentativa curiosa de transliterar

7.1. a forma híbrida  hÃwOhÌy

7.2. como "Yehovah"

7.3. (ou "Jehovah"

7.3.1. porque o "y"

7.3.2. não existia na lingua alemã)

7.4. só apareceu no tempo da Reforma protestante.

 

8. Às vezes

8.1. os dois nomes divinos

8.2. hwhy yÃnOdá’

8.3. aparecem juntos

8.4. no texto hebraico

8.5. (veja Am 1.8).

 

 

9. Já que seria deselegante ler

9.1. Adonay Adonay

9.2. para hwhy yÃnOdá’

9.3. os massoretas escolheram

9.4. pontuar hwhy

9.5. com as vogais modificadas

9.6. de £yihÈlé’  (Elohim).

 

 

 

 

 

 

 

10. A forma que resultou disso

10.1. foi  hÇwOhéy      

10.2. sendo depois simplificada

10.3. para  hÇwOhÌy

10.4. que deve ser pronunciada

10.5. como se fosse escrita

10.6. £yihÈlé’  (Elohim).

 

11. Assim  hÇwOhÌy

11.1. pontuado com as vogais modificadas

11.2. de £yihÈlé’  (Elohim)

11.3. será pronunciada Elohim

11.4. e pode ser traduzida

11.4. por "DEUS"

11.5. com letras maiúsculas.

 

12. Também  hÃwOhÌy

12.1. será pronunciado Adonay

12.2. devido ser pontuado com as vogais modificadas

12.2. de  yÃnOdá’   Adonay

12.3. que será traduzido

12.4. por "SENHOR"

12.5. com letras maiúsculas.

 

 

13. Os tradutores da Bíblia

13.1. normalmente traduzem

13.2. qualquer forma de hwhy  

13.2. com letras maiúsculas,

13.3. alertando assim os leitores

13.4. para a presença do tetragrama

13.5. no texto hebraico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14. Quando a conjunção vav (Âw)

14.1. for prefixada

14.2. a hÃwhÌy

14.3. será escrita como  hÃwhyÂw   

14.5. (veja Gn 19.24)

14.6. e pronunciada

14.7. como se fosse escrita yÃnOd’Âw  va’Donay

14.9. (veja 2 Rs 7.6).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esse post foi publicado em Curso de Hebraico. Bookmark o link permanente.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s